Wow! Over three thousand views later, I am at a loss for how to describe my emotion over being acknowledged by WordPress.
First and foremost, I want to thank everyone so much for reading and commenting on my blog. It takes time and effort to get through anything I write; I meant it when I said I am long-winded and wordy. I am very grateful (read: surprised, stunned, shocked) to have been “freshly pressed.” I’m not precisely sure how that little, self-deprecating blog managed to catch anyone’s attention but I am humbled by the praise it’s received. Having the opportunity to share my musings and ramblings about such an interesting country as Japan with new readers is an honor. I shall endeavor to keep your interest. Honestly, I feel an immense amount of pressure now to maintain a level of eloquence and wit with every new post I publish; I hope I can rise to the occasion.
Second, I want to apologize to anyone I have offended by choosing the word nazi to put in my title. As a lover of culture, diversity, and travel with strong pacifist ideologies, I can assure you that I do not take lightly the atrocities of the Nazi regime nor do I mean to poke fun at them. I have jokingly been referred to as a grammar nazi by friends all throughout my education and the term was chosen out of nothing more than a familiarity with its usage and definition. I regret any hurt this has caused and sincerely apologize.
Third, I am trying to respond personally to every comment I’ve received. I hope you can have patience with me as I am sorting through the massive influx of comments rather slowly. Rest assured, I’ve read every single word you all have written to me. I am greatly encouraged by your kind words and I am fascinated by all of the amazing travelers, linguists, and writers I have encountered in the last two days. Thank you for sharing your anecdotes and advice with me.
Finally, please know that my post was drenched in sarcasm. Not that I doubt anyone’s ability to discern humor, I would just hate to come across as legitimately conceited. The post actually came from quite a ridiculous origin; I was joking around on a facebook IM with a dear friend about how I used to be such a dedicated and passionate student in the English Department at our alma mater. He and I were both amused at my recent development of speaking “Nihonglish” (a term I coined by mixing the Japanese word for the Japanese language, Nihongo and English). I wanted to poke fun at my former reputation and I thought this would be an interesting read for my friends and fellow classmates. I had no idea this would be read by so many. I hope I was able to entertain and make you laugh.
Please know that most of the time I post blogs in a very stream of thought style of writing (aka imperfect and hurried 😉 ). I am encouraged by so many comments saying that absolute adherence to the rules of grammar is quite often unnecessary as the main point of language is communication and understanding. I do proofread every blog entry but I too am prone to typos and lapses in coherence. I hope that every single mistake I make from now on isn’t pulled apart and brought to my attention. 😉 I promise to try to not make a fool of myself.
Again, my deepest thanks to everyone who has read my blog and I look forward to the stories we will share and the dialogue we will have in the future.
Blessings and Cheer!